Еще раз создаю тему, т.к. прошлые попытки были удалены, и я даже не успела прочитать комментарии. А интересно же все-таки))
Оказывается, “Nike“ правильно произносить Найки, т.к. название бренда происходит от имени богини победы Ники и в оригинале звучит “Найки“. Но незнание этого и правила чтения слова “nike“ привели к широкому распространению в Европе и в России неправильной транскрипции “Найк“, которое даже используется в названии официального представителя компании в России!
Итальянский производитель спортивных автомобилей правильно произносить “Ламборгини“, потому что согласно правилам чтения в итальянском языке, если после “g“ стоит “h“, то оно читается как “Г“. Но у нас так “прижилось“ “Ламборджини“, что даже Google выдает именно его.
“Hyundai“ в переводе с корейского означает “современность“ и произносится как “хёндэ“ с ударением на последний слог. В народе же эту машинку именуют и “Хёндай“, и “Хюндай“, и даже “Хундай“.
Еще одна марка автомобиля с неправильным произношением - ПОрше, названная по имени основателя компании Фердинанда Порше. Произносится “Порше“ с ударением на первый слог. Мы же либо путаем ударный слог, либо теряем окончание))
Далее. BMW (Бэ-Эм-Вэ). Оказывается некоторые умники уверяют, что нужно говорить “Би-Эм-Дабл-Ю“. Это неправильно, потому что “Бэ-Эм-Вэ“ - это сокращенное от Bayerische Motoren Werke. В немецком языке буквы, вошедшие в бренднейм, называются именно так, и W - это “Вэ“.
Еще одно название авто - Мицубиси. Предпоследний звук в японском языке в действительности читается как среднее между “с“ и “ш“, но ближе к “с“, чем к “ш“, поэтому большинство японистов и переводчиков с японского языка продолжают настаивать на “Мицубиси“.
Шампанское Moët & Chandon правильно произносить как Моет э Шадон, а союз “и“, представленный в имени амперсандом, читается, как и положено по-французски, “э“.
Джинсы Levis произносят и как Левис, и как Левайс. Даже в США бытуют оба варианта. Люди продолжают интересоваться, спорить, доказывать, но вся доказательная база в этом случае сводится к двум моментам: носители английского языка чаще всего говорят Ливайз, потому что по правилам английского имя Levi читается как “Ливай“; но создателя первых джинс звали Леви, отсюда вторрой вариант названия - “Левис“.
Ксерокс на самом деле - Зирокс. В Штатах начальную букву “X“ всегда читают как “З“. Но мы с самого начала называть Xerox именно ксероксом, и сейчас вас никто уже не поймет, если услышит “зирокс“.
Samsung мы привыкли произносить как “Самсунг“, но более правильно “САмсон“, с ударением на первом слоге, что в переводе означает “три звезды“.
Какие еще названия брендов с “двойным“ произношением вы знаете?