Michael86 писал(а): А фройляйн? |
Обращения к женщинам в разных странах отличаются. Например, в Англии к незамужней девушке обратятся “lady“(леди), “miss“(мисс, сокр. от mistress), во Франции - “мадемуазель“,в Испании - “сеньорита“, в Германии - “фрейлен“.
Вежливое обращение к замужней женщине в Германии - “фрау“, в скандинавских странах - “фру“,в Испании - “сеньора“, в Англии - “Missis“ (миссис, сокр. Mrs.).
В англоязычных странах к пожилой женщине необходимо обращаться “mistress“(госпожа), а вот “madam“ (мадам, сокр. ma'am) может служить обращением к любой женщине, замужней и незамужней. В Польше, как и в Украине, к женщине обращаются “пани“.
Чтобы вежливо обратиться к незамужней женщине в Италии, говорят “Signorina“(синьорина). Как правило, такое обращение обычно используется перед званием, фамилией, должностью.
Если вам нужно вежливо обратиться к замужней женщине, скажите “Signora“ (синьора).
А “Donna“ - вежливое обращение к даме в Италии.
В Чехии обращение «женщина» является оскорбительным, так как слово «ženština» означает «женщина лёгкого поведения». Вместо этого принято обращаться «пани», к молодой девушке возможно также обращение «slečna».
В Украине, как нам всем хорошо известно, принято обращаться «пани» (ориг. “пані“), к молодой девушке возможно также обращение «панянка».
В России вообще не принято использовать обращения, в этом случае вместо них используется обращение по имени и отчеству, либо: гендерное: гражданка, женщина, девушка, грубо мать, устар. сударыня, товарищ, барышня, хозяйка; в деловой прессе, при письменном обращении: госпожа (далее следует фамилия); ребёнка к матери: мама и др.