Дочь конунга писал(а): А еще лучше Gonchaya ulitsa. |
Дочь конунга писал(а): А еще лучше Gonchaya ulitsa. |
Да да
главная | разделы | рецепты | клубы | дневники | фото | беременность | имена | похудели | юмор | матронушка | вера | худеем вместе | вход | реклама |
Как по-английски будет “улица Гончая“?
Gonchaya Street? Honchaya Street? Или еще как-то?
все темы | главная |
Дочь конунга писал(а): А еще лучше Gonchaya ulitsa. |
Дочь конунга писал(а): А еще лучше Gonchaya ulitsa. |
алмазка писал(а): Beagle street, Beagle road. |
алмазка писал(а): В России вроде нет названий Гончая улица.. |
Дочь конунга писал(а): Я знаю про транслит.Автор задала вопрос некорректно,я поняла что нужен перевести название на английский. |
Мistress писал(а): Это называется транслитерация.Вы же фамилии не переводите-как по русски пишется,так и на английском. Автору-Gonchaya street |
Дочь конунга писал(а): Вы думаете если написать слово на транслите,оно автоматически станет словом из английского языка? |
Z.Wroblewska писал(а): ну вообще если человеку надо свой адрес обозначить, то переводить слово Гончая на английский явно не стоит Я думаю, Gonchaya пойдет |
Дочь конунга писал(а): Вы думаете если написать слово на транслите,оно автоматически станет словом из английского языка? |
|
vip клубы | онлайн +720 |